Xoşbəxtlik arzusunu verdi tanrılar mənə,
Onu tələb edirdim mənsə yerdən və göydən.
Uzaqdan səsləyib “gəl” deyən xülya izinə
Düşüb həyat yolunu keçdim yarıyacan mən.
—
Taleyin nazlarına xidmət etmirəm daha:
Xoşbəxtliyə bənzəyən istirahətlə xoşbəxt,
Bu həddən də baxıram indən belə həyata,
Təzimlə göstərirəm yol gedənlərə hörmət.
1823
ruscadan tərcümə
04.03. 2022, Samara
++++++++
ЕВГЕНИЙ БАРАТЫНСКИЙ
Безнадежность
Желанье счастия в меня вдохнули боги;
Я требовал его от неба и земли
И вслед за призраком, манящим издали,
Жизнь перешел до полдороги,
—
Но прихотям судьбы я боле не служу:
Счастливый отдыхом, на счастие похожим,
Отныне с рубежа на поприще гляжу —
И скромно кланяюсь прохожим.
1823