Sur les débuts d’Amina Boschetti Au Théâtre de la Monnaie à Bruxelles
Amina pərvazlanır, hərlənir, gülümsəyir;
Qall[ii] deyir: Bunlar mənə hamısı ağ yalandır,
Pöhrəlik nimflərindən söhbət əgər gedirsə,
Montagne-aux-Herbes-potagères-dədir məim tanıdıqlarım.
Şümal ayaqlarından gülən göünə qədər,
Ruh, dəli-divanəlik yayılır Aminadan;
Qall deyir: “Uzaq olun, aldadıcı nəşələr!
Belə xoş hoqqalar yox mənin öz arvadımda”.
Duruşları müzəffər qadın, çalışırsınız,
Öyrədəsiz bayquşa nəğməni, filə valsı,
Leyləyəsə gülməyi, xəbəriniz yox ancaq,
Bütün bu zülmünüzə Qall deyəcəkdir: “Haro[iii]!”
Baxusun öz əlindən burqonu tez qaparaq,
Monstr deyinəcək: “Gətirin mənə faro[iv]!”
Fransızcadan tərcümə
30-31.08. 2018
Samara
[i] Amina Bosketti – görkəmli Milan balerinası
[ii] Orijinalda: Welche; almanları, xüsusən İsveçrə almanlarınin fransızlara və italyanlara verdikləri təhqiramiz ad
[iii] Haro – qışqırarq kiməsə acıq tökmək üçün işlədilən ifadə
[iv] Faro – şəkər və quzu əti qatılmış Belçika pivəsi