
Gəldi fevral. Qələm götür, ağla!
Fevralı durmadan tərənnüm elə,
Təkərlər altda hay-haray salaraq,
Qara yaz tək çamır yanır ki, hələ.
—
Tapasan fayton on-on beş şahıya,
Car çəkə kilsə, təkərlər də dinə.
Getdiyin yerdə daha küylə yağa,
Göz yaşından da, mürəkkəbdən də.
—
Sanki armuddular yanıb qaralan,
Dolaşa qalxar orda minlərlə.
Nohura çırpılar; enər də o an,
Qupquru qüssə gözlərin dibinə.
—
Qışqırıqlarla küləklər dəlinib,
Ləkə tək qar əriyən yer qaralar.
Təsadüfənsə, yəqindir deməli.
Gələr hönkürtü kimi misralar.
1912
ruscadan tərcümə: 17-18. 03. 2021, Samara
—
Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Весною черною горит.
—
Достать пролетку. За шесть гривен,
Чрез благовест, чрез клик колес,
Перенестись туда, где ливень
Еще шумней чернил и слез.
—
Где, как обугленные груши,
С деревьев тысячи грачей
Сорвутся в лужи и обрушат
Сухую грусть на дно очей.
—
Под ней проталины чернеют,
И ветер криками изрыт,
И чем случайней, тем вернее
Слагаются стихи навзрыд