Not marble, nor the gilded monuments…
Nə mərmər, nə şahların qızıl abidərləi,
Yaşayar dünyada bu möhtəşəm şeir qədər.
Sənin surətin yanar misralarda əbədi,
Ən parlaq daşı zaman toza basıb çürüdər,
+
Yıxar abidələri əbəs müharibələr,
Qiyamlar alt-üst edər daşdan tikilənləri.
Nə hərb odu yandırar, nə də ki qılınc kəsər,
Yazıya xatirəndən indi çəkilənləri.
+
Adlayarsan ölümü, xatirələri silən
Mənfur unutqanlığı; bu dünyadan sıyrılıb,
Qiyamətə yetişən gələcək nəsillərin,
Gözündə də şərəfin olar uca, sayqılı.
+
Özün durana qədər Tanrının hüzurunda,
Qal bu şeirdə, yaşa sevgilinin gözündə.
İngiliscədən tərcümə
06.12.2017, Samara