
Lettre
Təcili qayğılarla gözünüzdən uzağam,
Qoy mənə şahid olsun bütün tanrılar, madam.
+
Adətim üzrə yenə darıxıram, ölürəm,
Beləcə keçir günüm, ürəyimdə acı qəm.
+
Qayğım ola nə qədər, məni izlər kölgəniz,
Gecə yuxularımda, fikirlərimdə gündüz.
+
Hər gecə, əziz Madam və gündüz, gözəl Madam!
Qalan ruhdur, bədənim məni tərk edib tamam,
+
Nəticədə mən özüm çevrilirəm kabusa,
Həyəcanlar bürüyüb, baxın, batıram yasa.
+
Ah, qədərsiz ağuşlar, qədərsiz ehtiraslar
Kölgəmsə kölgənizə qovuşmağa can atar.
+
Hələliksə, əzizim, sənn nökərinəm mən
Söylə, tutuquşundan, itindən, pişiyindən,
+
Razısanmı tamam sən? Yenə də kompaniyan,
Xoşmu həmişəkitək? Silvani ilə aran,
+
Yaxşımı? Olmasaydı sənin ala gözlərin,
Qara gözlərini mən onun sevərdim yəqin…
+
Mənə qaş-göz elərdi haçansa…lap onun mən…
Ah, Madam, divanə bir fikir girib beynimə,
+
Yer üzünü fəth edəm, atam xəzinələri,
Ayağınız altına – eşqinizin dəyəri.
+
Möhtəşəm ürəklərin qatı qaranlıqlara,
Nur saçan ən şərəfli alovuna bərabər.
+
İnan, Kleopatranı sizi mən sevən qədər,
Nə Mark-Antuan sevib, Sezarın özü nə də.
+
Şübhə etməyin, Madam, bircə gülüşünüzdən
Ötrü Yuli Sezar tək hazıram vuruşam mən.
+
Və Antuantək qaçam bir öpüşün vədinə,
Xydahafuz, bu qədər. Uzun alındı yenə.
+
Oxumağa sən bunu vaxt itirsən nə qədər,
Yazanda sərf etdiyim zəhmətə çətin dəyər.
Fransızcadan tərcümə
QEYD: Şeirin orijinalında bir necə dəfə müraciət forması dəyişir, həm “”siz”, həm “sən” işlədilir.
27-29.12. 2018
Samara