UİLYAM ŞEKSPİR. 132-Cİ SONET

sonnet 132.jpg

Thine eyes I love, and they, as pitying me…

Sevimli gözlərin acıyır mənə,
Görüb soyuqluğun necə incidir.

Qaralıqlarıyla yaslıya bənzər,

Baxaraq halıma yanır elə bil.

 

Səhər günəşi də, doğrudan, belə,
Bəzəyə bilməzdi səmanı şərqdə.

Ulduzlar da çətin yarada bilə,
Alatoran qərbdə yarısı qədər,

 

Sənin gözlərindən doğan cəlalın.

Matəm yaraşırsa, qoy geyib qara,
Onda ürəyin də yansın halıma,
Bütün rəhmini də qaraya bağla.

 

          Gözəllik qaradır, and içərəm, bil,
          Eybəcər o kəs ki, bu rəngdə deyil.
       

İngiliscədən tərcümə

27-28.2018

Samara

Реклама