
(IN WINTER IN THE WOODS ALONE)
Qışda meşəyə tənha,
Gedirəm ağac qıram.
Alıram göz altına,
Bir qayını, yıxıram.
+
Saat dörddə baltamı
Aşırıram çiynimə.
Bayaq özüm saldığım,
Cığırla da dönürəm.
+
Kəsilməklə bir ağac,
Təbiət yenilmədi.
Mən də dönərəm ancaq,
Baltamı itiədib.
ingiliscədən tırcümə
2000-ci illərin əvvəli, Samara
++++++++++++++++++
In Winter in the Woods Alone
In winter in the woods alone
Against the trees I go.
I mark a maple for my own
And lay the maple low.
At four o’clock I shoulder axe
And in the afterglow
I link a line of shadowy tracks
Across the tinted snow.
I see for Nature no defeat
In one tree’s overthrow
Or for myself in my retreat
For yet another blow.